viernes, 30 de octubre de 2015

Crítica sobre el montaje de “La ópera de tres centavos”



Por @bruno_mateo
@avencrit

En la sala Anna Julia Rojas de la Unearte en Bellas Artes, Caracas, se presentó el día jueves 30 de octubre de 2015 la pieza “La ópera de tres centavos” textos de Berltolt Brecht y música de Kurt Weill, adaptación del dramaturgo Elio Palencia con la Orquesta Sinfónica Municipal de Caracas, dirección musical de Rodolfo Saglimbeni, la dirección artística y puesta en escena de Miguel Issa; producción general de Williams López para la Fundación Rajatabla con un duración de 2 horas 20 minutos. Las actuaciones corresponden a Domingo Balducci (Mackie Navaja), Fabiola Arace (Polly Peachum), Diana Peñalver (Señora Peachum), Adolfo Niottli (Señor Peachum), Pedro Pineda (Reverendo Kimball), Francisco “Paco” Díaz (Maestro de ceremonias), Simona Chirinos (Jenny), Adriana Bustamente (Lucy), Wilfredo Cisneros (Brown). El estreno se llevó a cabo el día miércoles 28 de octubre de 2015 con ausencia de la crítica.

Con una grandilocuente presencia de la Orquesta Sinfónica Municipal de Caracas nos recibe la puesta en escena de este nuevo montaje, después de casi 45 años cuando se montó por primera vez “La ópera de tres centavos en  los predios de la Ucv a cargo del Teatro Universitario dirigido por Herman Lejter, lo que implica dentro del significante de la puesta un impacto visual y auditivo muy poderoso y atractivo para el público; tan eficaz fue este elemento que hacía que las voces de los actores-cantantes se perdiera en el vacío, en muchas ocasiones, es más, algunas letras  no se oían, lo que repercutía negativamente  en la atención del público. El elemento coreográfico fue un acierto dentro de la dinámica de la planta de movimientos amén del diseño de la iluminación que colaboró para ella. Tal vez, el hecho de que casi todas las escenas se desarrollaron en el primer plano (proscenio) hizo que, visualmente, se percibieran planas, también colaboró para ello, las actuaciones, que no lograron esa ironía, a veces, sarcasmo feroz, que tiene el texto de Brecht. El personaje de Mackie Navaja lució un tanto ligero, sin profundidad interpretativa, había un cuidado, necesario por demás, del fraseo del canto, de la armonía y de la melodía, no obstante, se requiere una pasión al interpretar los textos que, en este caso, estuvo ausente. El personaje de Polly Peachum a cargo de Fabiola Arace convenció al público por su vigorosa voz al cantar desde la primera escena durante la boda cuando se monta en la mesa. Una escena que arropa al público y lo hizo disfrutar fue la de las dos mujeres, Polly y Lucy, frente a la cárcel al visitar a Macky Navaja. Adriana Bustamante y Fabiola Arace atraparon a la audiencia por sus interpretaciones. Un llamado de atención nos produce Diana Peñalver con su Señora Peachum, la construcción del personaje nos sorprende, nos mueve del letargo del asiento. Un destello de luz dentro de la monotonía del montaje, igualmente nos ocurre con Simona Chirinos y, en momentos, Adolfo Nittoli. 

Sin embargo, pienso que en cualquier puesta en escena, por muy aparatosa que sea, debe recaer en las actuaciones y, en esta versión de “La ópera de  tres centavos” no hubo esa responsabilidad. No se vio ese estudio del texto de Brecht, el cual, está cargado de crítica social, mediante la ironía y el sarcasmo desparpajado de sus personajes y de las canciones, verbigracia cuando dice “Robar un banco es un delito, pero más delito es fundarlo” o “Primero va el comer luego va la moral”. 

Aplaudo que el grupo Rajataba trajera a Caracas piezas de esta envergadura que tanta falta hace al público ignorante de los grandes escritores del siglo 20.


2 comentarios:

  1. LA OPERA DE TRES CENTAVOS, titulada en el montaje de RAJATABLA, como LA OPERA "TRES CENTAVOS" (versión del dramaturgo Elio Palencia), fue llamada por su autor, en cuanto a género teatral, un "persiflage" (del latín y del francés, per-siflage, silbido, chifla). Así, la llamó John Gay,1728, en THE BEGGAR´S OPERA ("Opera de los Mendigos", en español, aunque para Gay, "beggar", es "el pedigüeño", "pícaro", "pillo"), insertando su trabajo en la corriente de la AUGUSTAN DRAMA, en el que participara Jonathan Swift (Los Viajes de Gulliver) y otros escritores que trabajaron la burla paródica, la chifla, el persiflage. La chifla de Brecht, ha sido interpretada como teatro "de denuncia", que lo es, aunque denuncia paródica, en persiflage. Brecht desacraliza la ópera, del esplendor supuesto, que le había dado Wagner y la hace "de tres centavos". Hay que saber lo que es: "un centavo" y lo que es "la ópera."Buscar en sentido político, en el montaje de Rajatabla, es buscar lo que no tiene. Así, lo entendió la Sra. del maestro Nicolás Curiel, con su traducción del original en alemán, para el Teatro Universitario de la UCV, en 1971. Las izquierdas mundiales impusieron a Brecht una lectura impropia, porque él, como poeta, describió el mundo en los ámbitos del ARTE. Este montaje de Rajatabla es tan bueno como el del Teatro Universitario del maestro Curiel, en su alumno Hermann Lejter, y como el del Beliner Ensemble, en su montaje histórico que nos trajo a Caracas, para el VIII Festival Internacional de Teatro de Caracas, en 1990. Confróntense, por favor, y observen, los montajes que ahora hay de LA OPERA DE TRES CENTAVOS, en YOUTUBE, para concluir en que el de Rajatabla es mejor.

    ResponderEliminar